plano de la casa de Samsa,

plano de la casa de Gregor Samsa, por Nabokov

jueves, 20 de diciembre de 2012

las olas de la sangre-C.Blázquez



nieve posada mirlo dormido
cómo acumula esta soledad

materia manera de sonar
galope de caballos desnudos
sin jinete

afuera de esta noche
pretexto que sirve de árbol
al escombro más bello
y decir vida mía ¿qué te duele?

las olas de la sangre
secuencias de un camino
que recorrerá una nueva especie

:::::::::::::::::::::::::::::::
 C.Blázquez (de Qué o quién te cubrirá los pies)






viernes, 30 de noviembre de 2012

Icaro se acerca-.C.Blázquez



Yo descanso en la mirada del loco
La mirada del niño me enloquece

Icaro se acerca, vuela hacia el sol
Los pájaros no vuelan
disfrazan su huida de soberbia
Un pájaro no se deja abrazar

-Ícaro, la luna. Acércate a la luna
-Mata frío la luna-
...vuelo aunque muera de sol... 

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
C.Blázquez (de Palabra trigémina)

lunes, 12 de noviembre de 2012

Y mi escritura en el cielo es extraña a las hierbas-Bajo el árbol y bajo el río me resultas extraño//entre los juncos y la baja tarde qué raro que me llame Federico-Th.BERNHARD-F.GARCÍA LORCA



La hoguera pone al campo de la tarde
unas astas de ciervo enfurecido.
Todo el valle se tiende. Por sus lomos,
caracolea el vientecillo.
El aire cristaliza bajo el humo.
Ojo de gato triste y amarillo.
Yo, en mis ojos, paseo por las ramas.
Las ramas se pasean por el río.
Llegan mis cosas esenciales.
Son estribillos de estribillos.
Entre los juncos y la baja tarde,
¡qué raro que me llame Federico! 


 de Federico García Lorca
_________________________

Mis ojos me atormentan Señor
y el tormento convierte mi corazón
en un mirlo
que no canta
y mi escritura en el cielo
en extraña a la hierba
[...]
Mein Auge quält mich Herr
und Qual macht mir mein Herz
zu einer Amsel
die nicht singt
und meine Scrhift am Himmel
Gräsern fremd
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

 Bajo el árbol y bajo el río me resultas extraño
tú, en el lado del sol insoportable,
noche negra, familiar para el animal
en los bosques desgarrados,
desconcertante para mi amor
que se tambalea hacia la luna flotante
humillado bajo las zarzas,
riéndose sobre las raíces, silbando
como una serpiente
bajo el golpe de mi bastón,
sediento en las pendientes.

Oh el sueño de mi madre hasta el interior de la tierra,
ese abandono en las cadenas cantantes del verano,
cabellos de ceniza, resecos
están tus miembros y en el mortero
de mi duelo quemados para siempre,
hasta que el recuerdo envía su nieve sagrada
a los valles que crujen
y la helada hace que canciones y deseos
se congelen en el aire tembloroso.

Tú, a quien fui fiel un  invierno
a través del fuego del verano oí
que te llamaban; relámpago de ojos falsos
destrúyeme en un rincón de tu corazón.

 de Bajo el hierro de la luna-Thomas BERNHARD
 -Traducción de Miguel SÁENZ -DVD poesía-2000

Unter dem Baum und unter dem Fluss bist du mir fremd.
Du, auf der Seite der unerträglichen Sonne,
schwarze Nacht, vertraut dem Tier
in aufgerissenen Wäldern
ratlos meiner Liebe
die dem schwimmenden Mond entgegen taumelt,
gekränkt unter Brombeersträuchern,
über den Wurzeln lachen, wie
eine Schlange zischend
unter dem Schlag meines Stockes,
durstig an den Hängen,

o meiner Mutter Traum bis ins Mark der Erde,
diese Verlassenheit in des Sommers singenden Ketten,
Haar aus Asche, verdorrt
sind deine Glieder und in den Mörtel
meiner Trauer gebrannt für immer,
bis die Erinnerung ihren heiligen Schnee
in die knischenden Täler schickt
und der Frost Lieder und Wünsche
erstarren lässt in der zitternden Luft.

Du, der ich treu war über einen Winter,
durch das Feuer des Sommers hörte ich
dich rufen -falschen Augen Blitz, 
zerstöre mich im Winkel deines Herzens.

miércoles, 31 de octubre de 2012

esa mujer vela-C.Blázquez




-Esa mujer vela 
  los despojos azules de los cerdos.

-No. Vela el azul que se abre paso 
 en los despojos sin sangre de los cerdos.

-Entonces, vela una inútil transformación.

-Sí. Es una alarma silenciosa.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
C.Blázquez (de Palabra Trigémina)

lunes, 9 de julio de 2012

La etimología y el bosón-C.Blázquez

 La etimología de la palabra objeto en nuestro idioma, del latín obiectus, no contradice la existencia del bosón sino que la daba por supuesta. Y esto se hace también evidente en el idioma alemán, en el cual hay dos palabras Objekt y Gegenstand que son equivalentes, aunque la segunda es de raíz germánica y es la que a mí siempre me parecía tan extraña, tan "belicosa", y  me ha llevado a estas reflexiones, pues está formada por "gegen" preposición que significa "contra" y "stand" que viene a decir "puesto" "estado", y que también es el pretérito del verbo "stehen", "estar de pie, vertical".
Así pues los objetos, las cosas, las masas en general, se han nombrado intuititivamente por el hablante antiguo de los idiomas "europeos" como el resultado de un choque, de una colisión contra algo, de algo que se lanza contra algo,o sobre algo, para adquirir así su existencia, su corporeidad, reconocible  como independiente de la conciencia del observador. Pero sobre esto último mejor no quiero entrar, o entrar sí, en el fruto de la conciencia, en el pensamiento, ....¿¿tendrá masa el pensamiento, el sentimiento, etc. etc. ??, pero entrar sin palabras, porque ahí sí me parece que es posible hacerlo.¿Serán bosones sin colisionar nuestros pensamientos?
Como corolario, intuitivo también, diré que los latinos fueron más tímidos y se "lanzaron sobre" mientras que los bárbaros, como no podía ser de otra manera, jejeje, "en pie contra"...
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.
C.Blázquez (de Apoplejías de la oreja del hereje)
 
El Campo de Higgs es un campo cuántico, que, de acuerdo con una hipótesis del modelo estándar de física de partículas expuesta por el físico Peter Higgs, permearía el universo entero, y cuyo efecto sería que las partículas adquiriesen masa, debido a la interacción asociada de partículas elementales, con el bosón de Higgs y que por la interacción consigo mismo también "adquiriría" masa. El Gran Colisionador de Hadrones ha servido para probar las hipótesis de Higgs.
Llama la atención que el campo de Higgs recuerda en muchos aspectos a la hipótesis del éter (un fluido ultraelástico e imponderable que se encontraría en todo el universo) la cual fue descartada por Einstein a inicios de siglo 20 con la teoría de la relatividad. ( leer más aquí)

jueves, 5 de julio de 2012

su bélica blancura-C.Blázquez

“El hombre es un dios si quiere serlo”. F. Hölderlin

acércate a Él, a su cabeza
como un cirio se enciende con otro cirio

humildemente
como Scardanelli
***
Breve tu nombre brota
átomo de sonoro sacramento
Sin tu pequeño nombre
al dios le falta algo.
***
Hágame yo patena y vórtice
y acometa el sendero que sigue la partícula

su bélica blancura

***
Qué nube rasa platea el borde de los cuerpos
los superpone en ademán de hoja
como abrazo de árbol
Desconocida nube sublime de leyenda
Anterior Anterior
Instante es Antes Dentro
Instante: Antes En
::::::::::::::::::::::::::::
C.Blázquez (de Palabra Trigémina)
publicado en este blog el 4-1-2008

viernes, 22 de junio de 2012

miseria cariño miseria-C.Blázquez


miseria cariño miseria amontonas 
los ratones muertos la lengua abalorio
se amontonan los ratones vivos
la muerte de los caballos
cuando hablas de los caballos
y de la novia rubí donde la nieve muere 
junto a la almohada
velas la espada

ah si tuvieras un alma junto a la almohada
que esparciera el contraste
mestizo al florecer 
de la profundidad de una súplica

ah si tuvieras un cuerpo yo podría comerte
deleite en tu disfraz
de Angelus Novus

:::::::::::::::::::::::::::::::::::
C.Blázquez (de Apoplejías del hereje)





domingo, 17 de junio de 2012

Lenguaje y conciencia en Tristram Shandy-R.RAMIS/Bertrand RUSSELL-paradoja de Tristram Shandy


                                                            página en negro  sobre la muerte del párrocoYorick


Lenguaje y conciencia en Tristram Shandy de Lawrence Sterne:
Los mimbres de la novelística moderna*
--Rafael Ramis Barceló


[...]Sterne muestra la otra cara de la psique, las tensiones entre la conciencia y el inconsciente. Curiosamente, en Tristram Shandy la conciencia -asociada a la voluntad- y el lenguaje parecen estar de un mismo lado: ambos parecen alinearse -o así nos lo quiere presentar el autor- para lograr una narración adecuada [19]. Sin embargo, el inconsciente más freudiano se entromete de nuevo en una asociación de ideas que el propio Locke no había contemplado [20]. Es cierto que si el narrador se esfuerza en seguir un hilo puede lograr una narración lineal y lógica: el nacimiento de Tristram [21], sus primeros días, el reconocimiento de sus padres, etc., pero es igualmente lógico e irreprochable formalmente que antes de que Tristram nazca se han producido ya algunos hechos que el propio escritor conoce y que le vienen a la cabeza cuando narra [22]. La historia -piensa el narrador- no empieza con el nacimiento, sino en la concepción, y esa concepción asimismo tiene su por qué, y así sucesivamente [23]. Las asociaciones se producen mediante el sueño, los lapsus, los juegos de palabras, los actos fallidos, los chistes... El inconsciente, tal y como lo considera Freud, tiene la particularidad de ser, por una parte, interno al sujeto -y, por ende, a su conciencia- y, por otra, inaprensible por parte del pensamiento consciente. Se trata de un resorte psíquico automático que está permanentemente activado, y que interactúa con el caudal de recuerdos, emociones y sensaciones, combinándolas a veces de forma poco verosímil.[...]

leer artículo completo aquí
 :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Paradoja de Tristram Shandy-B.RUSSELL

Tristram Shandy, como todos sabemos, empleó dos años en historiar los primeros dos días de su vida y deploró que, a ese paso, el material, se acumularía invenciblemente y que, a medida que los años pasaran, se alejaría más y más del final de su historia. Yo afirmo que si hubiera vivido para siempre y no se hubiera hartado de su tarea, ninguna etapa de su biografía hubiera quedado inédita. Hubiera redactado el centésimo día en el centésimo año, el milésimo día en el milésimo año, y así sucesivamente. Todo día, tarde o temprano, sería redactado. Esta proposición paradójica, pero verdadera, se basa en el hecho de que el número de días de la eternidad no es mayor que el número de sus años.

Bertrand Russell, Mysticism and Logic. Citado en Cuentos breves y extraordinarios, p.127.
de Borges y Bioy Casares

lunes, 11 de junio de 2012

estaba siendo herida la doncella-C.Blázquez


cuentan los que se alejan poco a poco a ser muertos
que en la otra orilla
estaba siendo herida la doncella

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
C. Blázquez (de Qué o quién te abrigará los pies?)


nótese el cambio prodigioso de Marian Anderson a la voz de la Muerte,
der Tod, que es masculina en alemán.

Schubert compuso tiempo después de este Lied (basado en un poema de Mathias Claudius, bastante insulso en mi opinión) su Cuarteto para cuerdas "La muerte  y la doncella"; véase aquí el tema, recurrente en la pintura y en la literatura.


Alban Berg Quartet

viernes, 8 de junio de 2012

sin título-C.Blázquez



El proceso comienza en la ceja 
que no se movió
ante el séquito de pulgares alzados
 :::::::::::::::::::::::::::::::::::::

C.Blázquez (de ¿Qué o quién te abrigará los pies?)

domingo, 3 de junio de 2012

pocos de KAFKA


...y la satisfacción con su destino le sonrojó la mejilla libre


¡Se ve la fuerza de convicción del aire después de la tempestad!

jueves, 24 de mayo de 2012

talamiflora-C.Blázquez



yo soy la primavera antigua
y éste no es mi esqueleto

mi esqueleto tenía un elixir
-todo comienza con un elixir
una palabra para llevarme a tu boca
rueda de llaves repleta
cerrojo de la queja
del rumbo que en tus ojos
instiló la virtud

y vuelvo a ti
aunque universos más hubiere
como prefijo inseparable

mi brazo es satélite del arcano cristal
-el cristal tiene manos profundas
yo te reclamo como a un lugar
dice mi  llama

talamiflora talamiflora

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
C.Blázquez


jueves, 17 de mayo de 2012

nada de mayo-C.Blázquez



nada de mayo le pudo suceder
a esa mañana humilde 
como tú contigua
al temporal que abril me deja

nada de mayo y tiende 
sus manos cerraditas 
-tanto cierto y a tientas

nada abierta de mayo
tu manuscrita rosa

::::::::::::::::::::::::::::
C. Blázquez

 

martes, 8 de mayo de 2012

de jaula fiera-C.Blázquez



de jaula fiera
ala y mirada posas
fuera

a los pies de tu cabeza
escaparate del lóbrego
subtítulo de especie
dulce te acoge
color de ninfa la piel
en la desenvoltura del pómulo

::::::::::::::::::::::::::::::

C.Blázquez

lunes, 13 de febrero de 2012

fragm. de El poema del tiempo-Julia SARACHU

[...] fragm. final de El poema del tiempo

Ahora estoy volviendo, querida mía.
Resplandecen las primicias en la mano de la jardinera.
Su gesto se renueva siempre.
La copio en el tatuaje
de todo lo que está vivo y pierdo el miedo.
De las siete heridas de la sagrada locura
se desprende una embriaguez increíble del lenguaje.
Me marcho hacia las regiones salvajes.
Convertí todos mis campos en tierras baldías.
La reina copula incesantemente.
Me van a reconocer por los pies descalzos
y por el sueño profundo sobre la montaña,
que se fue con el profeta.
::::::::::::::::::::::::::::::::::
de Julia SARACHU,(La Plata, Argentina, 1976)
leer más en el mundo incompleto,blog de Irene GRUSS

sábado, 11 de febrero de 2012

porque estaba muerto-C.Blázquez

Mundo, me contraes al existir-Pessoa


porque estaba muerto
exhumaba el contraste
mineral que recibe
el primer sol y la primera luna
ya de

:::::::::::::::::::::::
C.Blázquez (de ¿Qué o quién te abrigará los pies?)

miércoles, 8 de febrero de 2012

¿del ELIAS profeta o del paranoico CANETTI?-en El suplicio de las moscas

"Aversión a la teoría evolucionista. Cada vez que me tropiezo con ella siento una especie de parálisis. Me resulta tan poco creíble como la teoría de una creación y, en cualquier caso, menos brillante.
Todo es remitido a enormes lapsos de tiempo, a intervalos que jamás seremos capaces de imaginar.
Como resorte que garantiza la aptitud de nuevas formas se cita la supervivencia, de forma que la muerte en masa se convierte en algo útil. Para que surja algo nuevo ha de sucumbir una infinita cantidad de vida, una idea monstruosa que en realidad procede del ámbito de poder".
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
de El suplicio de las moscas-Elias Canetti-trad. Cristina Gcía. Ohlrich-edit. Anaya&Mario Muchnik-1994

domingo, 5 de febrero de 2012

El DNA de Ganímedes-C.Blázquez

-1-
El narrador omnisciente-

Yo fuí el único que tuvo la serenidad suficiente para recoger del suelo del parque algunas plumas que se desprendieron del ave rapaz que acababa de llevarse a un niño entre sus garras mientras jugaba con los demás. Eran las doce de la mañana. Los paseantes se pararon en seco y las madres corrieron hacia sus hijos que se refugiaban aterrorizados en sus brazos. Todos se miraban sin poder emitir palabra alguna, y levantaban una y otra vez sus cabezas al cielo, donde apenas ya era distinguible la silueta del pájaro con su presa. Sólo se oían balbuceos, y poco a poco los gritos ensordecedores de los padres del niño cazado, que se mezclaban con las sirenas de la policia, bomberos y ambulancias que llegaron en seguida. Varios policías tomaban declaración a los numerosos testigos, que coincidían en lo esencial: un pájaro robusto cayó en picado sobre el niño, lo prendió fuertemente por los hombros con sus garras y se elevó en el aire desapareciendo en el cielo, con tal rapidez y precisión que nadie pudo hacer algo para evitarlo. A los padres del niño, que apenas podían sostenerse en pie, les trasladaron al hospital más cercano.

Yo sé que no fue ni un águila ni un halcón, ni ninguna otra rapaz, porque recogí las plumas del suelo. Las recogí porque yo soy el narrador omnisciente, sí, pero lo que no sé bien es por dónde empezar a contarles el resto de la historia, o mejor dicho, el origen de esta historia, puesto que el final es realmente que al niño nadie le volvió a ver ni vivo ni muerto. Tampoco sé si debo callar o si debo declarar lo que sé, soy el narrador omnisciente, ya lo dije y no en vano lo dije. [...]

jueves, 2 de febrero de 2012

idea parásita vs. idea simbiótica-C.Blázquez

**Si fuera el saberse mortal lo que diferencia al hombre de los animales, no podríamos negar que el animal también así se supiera; sólo deberíamos deducir que este hecho cotidiano y circundante de la muerte, a ellos no les pre-ocupa, o al menos no como a los humanos.
**La conciencia de la propia mortalidad, es en el hombre una idea parásita, y que para el animal permanece como idea simbiótica
**Si el animal no entierra a sus muertos no debería hacernos pensar que no tiene conciencia de la propia mortalidad, sino que no tiene esperanza, ni creencia alguna en el más allá.
::::::::::::::::::::::::::::::::
C.Blázquez-( de Apoplejías del hereje)

martes, 31 de enero de 2012

de Miguel Angel BUSTOS-fragm. de El Himalaya o la moral de los pájaros-

No, yo no voy en este cuerpo que me lleva, ni toco en el agua un elemento que fluye y se estanca hasta morir. A quien ves, cuando me miras, es aquel rostro que te doy por miedo jamás ver tu calavera que finge ojos verdes, húmedos lentos sobre tu boca que recita letanías entre incienso y campanas que están en mí. Oigo tu voz idéntica en vos, ajena a mi memoria que te quiere inmóvil. Si me siguieras, si llegaras a mi cristal. En su casa de Fulgores, ¿quién podría decir: yo, me siento el yo de mi rostro para vos? Estaría en vos y hablaría a aquel mi cuerpo que cree poseerme. Terrible si alguna de tus almas, huyendo de la eternidad que nos persigue en la infinita repetición, no siente la ausencia, la ausencia del viento y el sonido caer en cuerpos imaginarios, muertos y errantes en la noche inmortal.
Si alguien me preguntara qué soy; porque ciertas sombras marean; le diría: no soy todo, ni nada, ni algo. Con mi cristal soy el planeta que te lleva por mares a tierras de oro y rapiña y el horizonte te lo doy yo.

(De El Himalaya o la moral de los pájaros)
MIGUEL ÁNGEL BUSTOS
(Buenos Aires, Argentina, 1932-Argentina, desaparecido en 1976)
fuente:blog de Irene GRUSS, El mundo incompleto,

jueves, 26 de enero de 2012

oda a F.Salinas-Fray Luis de León-

A Francisco Salinas
Catedrático de Música de la Universidad de Salamanca

El aire se serena
y viste de hermosura y luz no usada,
Salinas, cuando suena
la música estremada,
por vuestra sabia mano gobernada.


A cuyo son divino
el alma, que en olvido está sumida,
torna a cobrar el tino
y memoria perdida
de su origen primera esclarecida.


Y como se conoce,
en suerte y pensamientos se mejora;
el oro desconoce,
que el vulgo vil adora,
la belleza caduca, engañadora.

Traspasa el aire todo
hasta llegar a la más alta esfera,

y oye allí otro modo
de no perecedera
música, que es la fuente y la primera.


Ve cómo el gran maestro,
aquesta inmensa cítara aplicado,
con movimiento diestro
produce el son sagrado,
con que este eterno templo es sustentado.


Y como está compuesta
de números concordes, luego envía
consonante respuesta;
y entrambas a porfía
se mezcla una dulcísima armonía.


Aquí la alma navega
por un mar de dulzura, y finalmente
en él ansí se anega
que ningún accidente
estraño y peregrino oye o siente.


¡Oh, desmayo dichoso!
¡Oh, muerte que das vida! ¡Oh, dulce olvido!
¡Durase en tu reposo,
sin ser restituido
jamás a aqueste bajo y vil sentido!


A este bien os llamo,
gloria del apolíneo sacro coro,
amigos a quien amo
sobre todo tesoro;
que todo lo visible es triste lloro.

¡Oh, suene de contino,
Salinas, vuestro son en mis oídos,
por quien al bien divino
despiertan los sentidos
quedando a lo demás amortecidos!


Fray Luis de León (Cuenca, 1527 o 1528Madrigal de las Altas Torres, Ávila, 1591)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
medianoche era por filo-anónimo romance del conde Claros-
música Fco. Salinas(Burgos,1513-Salamanca,1590)

miércoles, 25 de enero de 2012

fragm. inicial de El Archipiélago-F.Hölderlin-versión en hexámetros de Helena Cortés

¿Tornan las grullas de nuevo a tu lado y enfilan de nuevo
rumbo a tus costas los barcos?¿Envuelven en calma tu flujo
brisas ansiadas y sube del fondo el delfín y su lomo
baña al reclamo del sol que le alumbra con luces no usadas?
¿Jonia florece? ¿Ya es primavera? ¿La hora en que siempre
joven se torna en los vivos el alma y amores primeros
nácenle al hombre y despiertan recuerdos de edades doradas,
tiempo en que acudo a tu lado y saludo al silente, ¡oh anciano!

Tú, poderoso, pervives por siempre inmutable a la eterna
sombra que arrojan tus montes; con brazo de joven estrechas
fuerte a tu tierra amorosa y ninguna de todas tus hijas,
islas amadas, perdiste, pues siguen cubiertas de flores.
Creta persiste y laureada verdece también Salamina.
Delos nimbada de un halo a la hora del alba su frente
yergue entusiasta, lo mismo que Tenos y Quíos rebosan
frutos purpúreos y ebrias colinas derraman sin tregua
zumo de Chipre y Calauria se viste de arroyos del plata:
claras corrientes cayendo en las aguas antiguas del Padre.
Héroes parieron tus islas, mas todas conservan la vida;
año tras año florecen,por mucho que a veces del fondo
suelta le diera el abismo a nocturnas tormentas y llamas,
ínclitas islas hundiendo tocadas de muerte en tu seno.
Tú, sin embargo, perduras; pues sabes, divino, que siempre
círculo eterno de cosas resurge o se hunde en tu fondo.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
N. de la T.:*En tiempos de Hölderlin "archipiélago" no era un vocablo para denominar un conjunto de islas cualquiera, sino un término geográfico concreto que designaba todas las costas bañadas por el Mar Egeo en ambas orillas, la europea y la asiática, esto es, el territorio de la antigua Grecia.

Der Archipelagus-Friedrich HÖLDERLIN
Traducción, notas y versión en hexámetros : Helena Cortés Gabaudan
edit. La Oficina, 2011,

Der Archipelagus

Kehren die Kraniche wieder zu dir, und suchen zu deinen
Ufern wieder die Schiffe den Lauf? umatmen erwünschte
Lüfte dir die beruhigte Flut, und sonnet der Delphin,
Aus der Tiefe gelockt, am neuen Lichte den Rücken?
Blüht Ionien? ists die Zeit? denn immer im Frühling,
Wenn den Lebenden sich das Herz erneut und die erste
Liebe den Menschen erwacht und goldner Zeiten Erinnrung,
Komm ich zu dir und grüß in deiner Stille dich, Alter!

Immer, Gewaltiger! lebst du noch und ruhest im Schatten
Deiner Berge, wie sonst; mit Jünglingsarmen umfängst du
Noch dein liebliches Land, und deiner Töchter, o Vater!
Deiner Inseln ist noch, der blühenden, keine verloren.
Kreta steht und Salamis grünt, umdämmert von Lorbeern,
Rings von Strahlen umblüht, erhebt zur Stunde des Aufgangs
Delos ihr begeistertes Haupt, und Tenos und Chios
Haben der purpurnen Früchte genug, von trunkenen Hügeln
Quillt der Cypriertrank, und von Kalauria fallen
Silberne Bäche, wie einst, in die alten Wasser des Vaters.
Alle leben sie noch, die Heroenmütter, die Inseln,
Blühend von Jahr zu Jahr, und wenn zu Zeiten, vom Abgrund
Losgelassen, die Flamme der Nacht, das untre Gewitter,
Eine der holden ergriff, und die Sterbende dir in den Schoß sank,
Göttlicher! du, du dauertest aus, denn über den dunkeln
Tiefen ist manches schon dir auf und untergegangen.

martes, 10 de enero de 2012

eres milicia-C.Blázquez

eres milicia y pólvora del amor

logos- vinagre- pathos
catamarán

enrojecidos cálices purgan
las comadres zurcen el manto de César
huera tan huera la rueca
pompa de osario civilizado

te llegaré por las raíces
:::::::::::::::::::::::::::::::::
C. Blázquez (de Apoplejías del hereje)

viernes, 6 de enero de 2012

Adiós a una idea-W.STEVENS

IV

Adiós a una idea. ..Las cancelaciones, las negaciones
Nunca son definitivas. El padre está sentado en el espacio,
Dondequiera que sea, con aspecto no amable,

Como alguien que es fuerte en los arbustos de sus ojos.
Dice no al no y sí al sí. Dice sí
Al no; y al decir sí dice adiós.

Mide las velocidades del cambio.
Salta de cielo en cielo más rápidamente
Que los ángeles malos del cielo al infierno en llamas.

Pero ahora está sentado en un tranquilo y verde día.
Asume las grandes velocidades del espacio y las agita
De nube a cielo despejado, de cielo sin nubes a un claro glacial

En vuelos de oído y ojo, el ojo más alto
Y el más bajo oído, el profundo oído que discierne,
Al atardecer, cosas que lo asisten hasta que oye

Sus propios preludios sobrenaturales
En el momento en que el ojo angélico define
A sus actores, acercándose unidos, con sus máscaras.

Señor Oh señor sentado junto al fuego
Y aun así en el espacio, inmóvil y aun así
Origen siempre resplandeciente del movimiento,

Profundo, y aun así el rey y la corona,
Mira el trono presente. ¿Qué compañía, enmascarada,
Puede hacerle de coro con el viento desnudo?

de Auroras de otoño,1954-W.STEVENS-trad. Jenaro TALENS,fuente

miércoles, 4 de enero de 2012

llamadme Nombre-C.Blázquez


llamadme Nombre
porque estoy desnudo
y me fortalecí construyendo una espada
que por sí misma se tiene de pie 

áspero y contumaz 
se descubrió el estruendo
que cada casa tiene en la puerta

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
C.Blázquez (Líticas autointuiciones)