plano de la casa de Samsa,

plano de la casa de Gregor Samsa, por Nabokov

sábado, 13 de febrero de 2010

MICHAUX-Cristóbal SERRA*

Te vas sin mí, vida mía.
Ruedas.
Y yo todavía espero dar un paso.
Llevas la batalla hacia otra parte.
Me abandonas así.
Nunca te he seguido.
No veo claramente tus ofertas.
Lo poco que quiero, nunca lo traes.
A causa de esa falta, anhelo tanto.
Tantas cosas, casi el infinito…
A causa de ese poco que falta, que nunca traes.


Ma vie

Tu t’en vas sans moi, ma vie.
Tu roules.
Et moi j’attends encore de faire un pas.
Tu portes ailleurs la bataille.
Tu me désertes ainsi.
Je ne t’ai jamais suivie.
Je ne vois pas clair dans tes offres.
Le petit peu que je veux, jamais tu ne l’apportes.
A cause de ce manque, j’aspire à tant.
A tant de choses, à presque l’infini…
A cause de ce peu qui manque, que jamais tu n’apportes.


de Mi vida-Henri Michaux
Tusquets Editores, 2000
Traducción de *Cristóbal SERRA,un escritor de los "raros",que impresionó a Octavio Paz y del que uno se puede hacer idea de su obra y persona en este enlace:
http://www.revistaquimera.com/download.php?idArchivo=71

No hay comentarios: